Перевод "send down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение send down (сэнд даун) :
sˈɛnd dˈaʊn

сэнд даун транскрипция – 30 результатов перевода

I tossed the plates into a septic tank.
I'd hate to be the guy they send down there.
The cops can't prove a thing without the plates.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
И без тестов они ничего не докажут.
Скопировать
- He is also the God of Rainfall!
- What does he send down?
I see.
- И тучи в его руках!
Что нам пошлёт?
Уже знаю!
Скопировать
I see.
In return for your blood he will send down rain to dampen our ever- thirsting land!
Stop gaping and get some beer!
Уже знаю!
За вашу кровь он пошлёт нам дождь, который напоит нашу иссохшую землю!
Что уставился? Иди за пивом!
Скопировать
We'll send these three up in Recovery 7.
They'll send down our three astronauts.
- But what about the fuel problem?
Мы пошлем этих троих на Восстановление 7.
Они пришлют вниз трех наших астронавтов.
- А как же проблема с топливом?
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
Talk!
We should send down an assault team.
If people get hurt, all the support we have in the Federation...
Поговорить!
Я полагаю, нам лучше отправить вниз истребители.
Если люди пострадают, поддержка, которую мы имеем со стороны Федерации...
Скопировать
Though I walk through the shadow of the valley of death, I shall fear no evil.
Receive O Lord the souls of these poor unknown gypsies and send down thy vengeance upon their murderers
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Sancto.
Хоть иду я сквозь мрак долины смерти, я не убоюсь зла.
Прими, Боже, души этих бедных неизвестных цыган и пошли возмездие на их убийц.
(исп) Во имя Отца и Сына и Святого духа.
Скопировать
Dismissed.
Once we've beamed you to the surface, we'll send down the nanoprobes and all our research.
Unacceptable.
Разойтись.
Как только мы переправим вас на поверхность, мы спустим вам нанозонды и все наши исследования.
Неприемлемо.
Скопировать
See to it. Once you've restored life-support Commander Riker and I will then beam directly into Engineering.
Admiral, I would like to send down a complete away team.
There's some very sensitive equipment over there.
Как только жизнеобеспечение будет восстановлено, коммандер Райкер и я транспортируемся непосредственно в инженерный.
Адмирал, я бы предпочел отправить полную группу высадки.
Там находится очень хрупкое и ценное оборудование.
Скопировать
We've had a difficult time with the transporters since we arrived here.
That's why we had to send down the shuttle.
You should all have been aware of that fact.
У нас были трудности с транспортатор с самого момента прибытия сюда.
Именно поэтому мы и послали вниз шаттл.
Вы все должны быть в курсе этого факта.
Скопировать
We must seal hunt and destroy.
I shall send down for heavy-duty blasters.
I'd rather they weren't all killed if it's possible?
Нужно изолировать их и уничтожить.
Я пошлю вниз за сверхмощными бластерами.
Если это воможно, не убивайте их?
Скопировать
Use the flare.
Send down the diver's stage.
Wind me up clear of the deck.
Стреляйте из ракетницы.
Опускайте платформу для погружения.
Подтяните меня на палубу.
Скопировать
- Fine.
Hobart's been send down today by ambulance under guard.
I want to get back to the States as soon as possible.
- Целиком.
Сегодня нам привезли Хобарта под охраной.
Я бы хотел вернуться в Штаты как можно скорее.
Скопировать
Well we must get him out!
Haven't you got someone you can send down there to help him?
The caverns are dark, we are helpless.
Мы должны вытащить его.
Вы можете кого-нибудь туда послать на помощь?
Пещеры погружены в тьму, там мы беспомощны.
Скопировать
You better go down and look.
Send down a bucket. There's still water dripping!
- Something to catch it!
- Надо спуститься проверить.
Сбросьте ведро, тут ещё есть вода!
Скорей, пока не кончилась!
Скопировать
I want you to deliver it to this beige Ford on Wilshire.
Send down one bay shrimp salad sandwich. OK?
Right. And is the cold poached salmon in dill sauce tasty?
Доставить нужно в бежевый форд на бульваре Уилшир.
Отнесите туда один сэндвич с салатом и креветками, хорошо?
А холодная семга в укропным соусе вкусная?
Скопировать
OK, send one of those down.
And send down something for dessert.
All right.
Хорошо, ее тоже отнесите туда.
Прибавьте к этому что-нибудь на десерт.
Хорошо.
Скопировать
He will transfer down to you with a SEAL team and supervise the operation.
Send down whoever you like, but I'm the tool pusher on this rig.
When it comes to the safety of these people, there's me and then God. Understand?
Он прибудет к вам в сопровождении боевых пловцов для руководства.
Присылайте кого хотите. Руковожу здесь я.
Если речь идет о безопасности людей, это сначала ко мне, и лишь потом - к Богу.
Скопировать
Hey!
Could you send down the hay?
Great!
Эй!
Можете спустить сюда сено?
Отлично!
Скопировать
All right, my recommendations are as follows.
We send down a general survey party, avoiding contact of all intelligent life on the planet surface.
The survey party will consist of myself, Dr. McCoy,
Итак, вот мои рекомендации.
Мы отправим туда исследовательскую группу, избегая контактов с разумными живыми существами.
В группу войдут:
Скопировать
- Roger. - I'm sorry.
If they should send down more people...
- Roger, that man is... - He won't be harmed.
- Роджер?
- Мне жаль. Если они пошлют вниз еще людей...
- Этот человек...
Скопировать
You don't owe me nothin'.
Just send down one of them bad white bitches, and you can have all the pizza you want.
All right, tell you what.
Йо, да ничего ты мне не должен.
Пришли мне одну из белых цыпочек, и мы квиты. Потому буду до конца жизни возить тебе пиццу бесплатно.
- Ладно, послушай.
Скопировать
- Come on.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
- Пожалуйста.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Скопировать
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Скопировать
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Скопировать
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Скопировать
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
It's all over, sweetie.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
Вот и всё, детка.
Скопировать
Under the rule of the noble and wise Khalif Wattik-Bilah, grandson of the most illustrious and wise Khalif Arun el Rasheed,
Allah saw fit to send down a black pestilence on Damascus.
There was not a family that was not in mourning for someone.
Во времена правления благородного и мудрого калифа Ваттик-Белаха, внука прославленного и мудрейшего калифа Гаруна-аль-Рашида
Аллах счел целесообразным послать на Дамаск черный мор.
Не осталось ни одной семьи, не носящей траур.
Скопировать
We didn't like that in the United States.
I was send down as one of several Economic Hitman to change Roldos.
To corrupt him. To bring 'em around... To let him know...
Нам, в США, это не понравилось.
Меня послали в качестве экономического убийцы переубедить Рольдоса.
Дать взятку... убедить... дать понять, что... ну вы поняли.
Скопировать
Visit your grace on your servant John, forgive him all transgressions
Send down your healing strength On his flesh.
Heal thy servant John.
Молимся Тебе, Боже наш, раба твоего Иоанна немощствующа, посети милостию Твоею, прости ему всякое согрешение, вольное и невольное.
Ей Господи, врачебную Твою силу с небесе низпосли, прикоснися телеси, угаси огневицу, укроти страсть и всякую немощь таящуюся;
Буди врач раба Твоего Иоанна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов send down (сэнд даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение